Générateur de fichier de sous-titrage

Sélectionner le fichier Excel à charger et appuyer sur "Charger"
pour mettre à jour les sous-titres.



Préférences


Résolution

PPT Width :
PPT Height :
AOI Width :
AOI Height :

Couleurs de fond

Couleur :

Typo & taille de texte

Typo :
Taille :
pt

Taille des zones de texte & marge en bas de la slide

Hauteur :
pix
Marge :
pix

Couleurs de texte

Langue n°1 :
Langue n°2 :
Langue n°3 :

Ombre des textes

Visible :
Couleur :
Taille :
pix

Prévisualistion des sous-titres

# CUESPORTUGUAISANGLAIS
1 #
2 1Oh Glória! Me diz que nos move.Oh, Glory!, tell me what moves us.
3 5Outre tom, outro segredoAnother tone, another secret
4 10Glorioso caminho além!A Glorious way beyond us!
5 15Glória! Glória!Glory! Glory!
6 20Alegria, alegriaJoy, joy
7 25Filha do divino em nósDaughter of the divine in us
8 30Abre as portas do destinoOpen up the doors of destiny
9 35E entre a humanidade, após!And let humankind walk in!
10 40Teu apelo vê reunidoYour appeal reunites
11 45O que era dividido em vão,What used to be split in vain
12 50Homens e mulheres, todosMen and women, all
13 55São agora irmã e irmão.Are now sister and brother.
14 60Teu apelo vê reunidoYour appeal reunites
15 61O que era dividido em vão,What used to be split in vain
16 62Homens e mulheres, todosMen and women, all
17 63São agora irmã e irmão.Are now sister and brother.
18 64
19 65Quem já foi amigo de um amigoWhoever has been a friend to a friend
20 70Sabe o bem que faz,Shall know the good it brings us,
21 75Quem já foi o amor de um ser amadoWhoever has been beloved
22 80Encontr’uma outra paz.Shall find another peace.
23 85Quem já teve um’alma no mundo,Whoever has found another soul in the world
24 90A calma no fundo do esplendor;A deep calm splendour;
25 95Quem não teve, chora agoraWhoever has not had it, shall weep now:
26 100A dor da vida sem amor.The pain of a life without love.
27 101Quem já teve um’alma no mundo,Whoever has found another soul in the world
28 102A calma no fundo do esplendor;A deep calm splendour;
29 103Quem não teve, chora agoraWhoever has not had it, shall weep now:
30 104A dor da vida sem amor.The pain of a life without love.
31 105
32 110Alegria vem do céu, do chão,Joy comes from the sky, from the ground,
33 115Do sol, do mar, de um som;From the sun, from the sea, from a sound;
34 120Quem do bem e quem do malAll people – of good will and of ill will –
35 125Igual recolhe o mesmo dom.Alike can take this gift.
36 130Vêm de quem os beijos e o vinhoFrom whom come the kisses and the wine,
37 135E ao fim do caminho um par só seu?At the end of the road, a partner just for you?
38 140Mesmo o verme vive a vidaEven the worm lives life
39 145E o Querubim que está com Deus.And the Cherub, who stands with God.
40 150Vêm de quem os beijos e o vinhoFrom whom come the kisses and the wine,
41 152E ao fim do caminho um par só seu?At the end of the road, a partner just for you?
42 155Mesmo o verme vive a vidaEven the worm lives life
43 157E o Querubim que está com Deus.And the Cherub, who stands with God.
44 160
45 165Vou, vou, como teus sóisI go, I go, like your suns
46 170Girando no firmamento;Revolving in the heavens;
47 180Vão, amigos, contra o ventoGo, my friends, against the wind
48 185Com a alegria de um herói.With a hero’s joy.
49 186Vão, amigos, contra o ventoGo, my friends, against the wind
50 187Com a alegria de um herói.With a hero’s joy.
51 190
52 195Alegria, alegriaJoy, joy
53 200Filha do divino em nósDaughter of the divine in us
54 205Abre as portas do destinoOpen up the doors of destiny
55 210E entre a humanidade, após!And let humankind walk in!
56 215Teu apelo vê reunidoYour appeal reunites
57 220O que era dividido em vão,What used to be split in vain
58 225Homens e mulheres, todosMen and women, all
59 230São agora irmã e irmão.Are now sister and brother.
60 235
61 240Num abraço, multidões!Multitudes, in one embrace!
62 245Mundo inteiro, um beijo só!The whole world, a single kiss!
63 250
64 255Amigos! Muito além do céuFriends! Far beyond heaven
65 260Vive sempre um Pai de todos.There lives a Father of all.
66 265
67 270Não te ajoelhas, multidão?Crowd, do you not kneel down?
68 275Mundo: vês teu Criador?World: do you see your Creator?
69 280Busca muito além do céu!Search far beyond heaven!
70 285Sobre o Sol, p’ra sempre, vive.Over the Sun, forever, living.
71 290
72 295Alegria, alegria, Filha do divino em nósJoy, joy, daughter of the divine in us
73 300Abre as portas do destino, E entre a humanidade, após!Open up the doors of destiny and let humankind walk in!
74 305
75 325Não te ajoelhas, multidão?Crowd, do you not kneel down?
76 330Mundo: vês teu Criador?World: do you see your Creator?
77 335Busca muito além do céu!Search far beyond heaven!
78 340Vive! Muito além do céuLive! Far beyond heaven
79 341Vive sempre um Pai de todos.There lives a Father of all.
80 342
81 343Alegria, alegria, Filha do divino em nósJoy, joy, daughter of the divine in us
82 345
83 350Alegria, alegria, Filha do divino em nósJoy, joy, daughter of the divine in us
84 355Teu apelo vê reunidoYour appeal reunites
85 360O que era dividido em vão,What used to be split in vain,
86 365
87 370Todos são agora irmã e irmão.All are now sister and brother.
88 371Homens e mulheres, todos, São agora irmã e irmão.Men and women, all, Are now sister and brother.
89 375
90 380Teu apelo vê reunido, O que era dividido em vão,Your appeal reunites, What used to be split in vain,
91 385
92 386Todos são agora irmã e irmão.All are now sister and brother.
93 390Homens e mulheres, todos, São agora irmã e irmão.Men and women, all, Are now sister and brother.
94 395
95 400Num abraço, multidões! Mundo inteiro um beijo só!Multitudes, in one embrace! The whole world, a single kiss!
96 405Glória! Muito além do céuGlory! Far beyond heaven
97 410Vive sempre um Pai de todos.There lives a Father of all.
98 415Num abraçoIn one embrace
99 416Mundo inteiro um beijo só!The whole world, a single kiss!
100 417Glória!Glory!
101 418Filha do divino em nósDaughter of the divine in us
102 420Alegria, alegria!Joy, Joy!
103 425